ВОЛГОГРАДСКАЯ ОБЛАСТНАЯ УНИВЕРСАЛЬНАЯ
НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА ИМ. М. ГОРЬКОГО
Поиск
Поиск в электронных каталогах
ВАЖНО!
Режим работы Библиотеки:

Пн.: выходной 
Вт.–Пт.: 10.00–20.00
Сб., Вс.: 10.00–18.00
Последний вторник каждого месяца: санитарный день.

Напоминаем, что с 01.07.2022 по 31.08.2022 Библиотека будет работать по летнему графику:

Вт.–Пт.: 10.00–19.00
Сб., Пн.: 10.00–18.00
Вс.: выходной
Последний вторник каждого месяца: санитарный день.

Не пропустите!
Горьковка приглашает!
Горьковка приглашает
Афиша событий на ИЮНЬ

Афиша событий на ИЮЛЬ

Афиша Виртуального концертного зала

КНИЖНЫЙ ЭМОВИРУС
Книжный ЭМОВИРУСДля борьбы со всеми вирусами «Горьковка» запускает свой собственный «Книжный ЭМОВИРУС» – вирус чтения!
Книги на дом!
Акция Акция "Мобильный абонемент" для жителей Центрального района (65+)! 
Оформите заявку по телефону или заполните  форму на сайте !

Электронные услуги
Форма обратной связи
Остались вопросы?
Задайте их нам!

Форма входа
Логин
Пароль

Форма регистрации
Забыли пароль?
ВНИМАНИЕ
Противодействие коррупции >>

Обратная связь для сообщений о фактах коррупции>>

Яндекс.Метрика
Речевой этикет
Почему мы так говорим?
Говорят, что в русском языке нет слов-обращений. Это не совсем так. Например, в русском разговорном этикете, восходящем ещё к старой деревенской культуре, допускается обращение к незнакомому человеку с помощью термина родства: мать, отец, сынок, дочка, дедушка, бабушка, внучок, дядя, тётя, братец, браток и др. Такое обращение вполне традиционно и совмещает в себе фамильярность вместе с особой теплотой.
 
Тем не менее, основной проблемой для иностранцев остается выбор слова в начале общения. Большинство русских обращений эмоционально окрашены и не могут использоваться в нейтральной ситуации. Увы, действительно нейтрального обращения в русском языке нет. И на улице приходится начинать общение с вежливых формул: «Простите!» или «Извините!», а в менее церемонных ситуациях и с возгласа «Эй!».

Зато особую роль в общении по-русски играют личные имена. В течение беседы мы повторяем имена друг друга несколько раз, как бы поддерживая её, делая нашу речь более адресной и контактной. Интересно, что, например, японцев это скорее пугает, поскольку в японском общении личные имена избегаются, слишком уж интимное это дело. Редко используют имена и финны, и некоторые другие народы.

У каждого из нас огромное количество имён, если сложить все сочетания имени, отчества и фамилии, а также всевозможные уменьшительные и ласкательные имена. Такого обилия вариантов нет в других языках, и мало кто из иностранцев способен понять несочетаемую комбинацию типа «Людочка Ивановна», распространённую в медицинских учреждениях и школах, где отчество выражает уважение, а уменьшительное имя – эмоциональную теплоту.

Речевой этикет меняется на наших глазах, и это касается как раз наиболее нейтральных обращений. За последние два десятка лет заметно сузилась сфера использования имён-отчеств. Отчество практически исчезло из тех сфер общения, которые наиболее подвержены иностранному влиянию, то есть из бизнеса. Новый речевой этикет во многих деловых коллективах подразумевает обращение только по имени, в том числе и к начальнику, и к деловому партнеру, то есть в тех ситуациях, где ранее нейтральным было обращение по имени-отчеству.

Двадцать пять лет назад невозможно было вообразить себе ситуацию, когда человека без всякой иронии назовут в разговоре «Александром» или «Константином» и сам он будет так представляться при знакомстве. Это было бы претенциозно, чопорно и даже жеманно. Подобные имена использовались только вместе с отчествами или уж совсем в особых случаях типа «строгого родительского»: «Владимир, ты до сих пор не сделал уроки!».

Однако все изменилось. И сегодня старый этикет фактически разрушен. В тех ситуациях, где раньше было принято называть собеседника по имени-отчеству, а теперь только по имени.

Интересное смешение двух систем имеет место в ряде телевизионных программ. Когда приглашенный в студию гость имеет высокий социальный статус, ведущий обращается к нему по имени-отчеству. Однако для представления и называния его в речи, обращённой к зрителям, используется имя без отчества, правда вместе с фамилией. Следуя старой традиции, гостя следовало всё же представлять, используя отчество. Таким образом, складывается новый публичный этикет.

Изменения речевого этикета относятся, пожалуй, к самым неосознаваемым в языке. Появление новых слов отмечают все, кто с возмущением, кто с любопытством. Речевой этикет в отличие от слов практически нигде не фиксируется. И сегодня люди так привыкли к новому этикету, что уверены в том, что он существовал всегда. Те, кто вырос после перестройки, воспринимают его как норму, те же, кто постарше, если и морщатся при таких обращениях, то не всегда понимают почему. Вот так мы и меняемся, даже не замечая этого.

Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. 3D / М. А. Кронгауз. – Москва : Астрель : CORPUS, 2012. – С. 226–231.

При подготовке публикации использовано издание из фонда Отдела основного абонемента, которое вы можете взять на дом


Комментарии:

Чтобы отправить комментарий
Зарегистрируйтесь или Авторизируйтесь



 

 
  Новости партнеров >> Модельные библиотеки Национальная электронная библиотека НЕБ, СВЕТ Фонд культурных инициатив Госуслуги. Ссылка на портал  
 

 

         

Канал в мессенджере "Телеграмм"Группа "Волгоградская Горьковка" в социальной сети "ВКонтакте"Аккаунт библиотеки в "Rutube"Группа библиотеки в социальной сети "Одноклассники"Yotub-канал ВОУНБ им. М. Горького

    Культура. Гранты России Финансовая культура Уголки финансовой грамотности. Финкульт. Материалы Управление Роскомнадзора по Волгоградской области    

 

© Волгоградская областная универсальная научная библиотека им. М. Горького
При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт ВОУНБ им. М. Горького (www.vounb.ru) обязательна