ВОЛГОГРАДСКАЯ ОБЛАСТНАЯ УНИВЕРСАЛЬНАЯ
НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА ИМ. М. ГОРЬКОГО
Изменение графика работы!
Уважаемые пользователи!

С 1 мая 2021 года изменился график работы:
Режим работы в «зимнее» время
(с 01 сентября по 30 июня):

Пн. - выходной
Вт. - пт. - 10.00 – 20.00
Сб. - вс. - 10.00 – 18.00
Последний вторник каждого месяца – санитарный день

Режим работы в летнее время
(с 01 июля по 31 августа):

Пн. 10.00 – 18.00
Вт. - пт. 10.00 – 19.00
Сб. 10.00 – 18.00
Вс. - выходной
Последний вторник каждого месяца – санитарный день
Поиск
Поиск в электронных каталогах
Изменение графика работы
Уважаемые читатели!
В период с 27 марта по 08 июля 2021 года будет временно приостановлено обслуживание пользователей в следующих подразделениях>>
Книги на дом!
Акция Акция "Мобильный абонемент" для жителей Центрального района (65+)! 
Достаточно подать заявку по телефону или заполнить форму на сайте!
Подробнее>>
Электронные услуги
Форма обратной связи
Остались вопросы?
Задайте их нам!

Театральный ресурс
Форма входа
Логин
Пароль

Форма регистрации
Забыли пароль?
Оценка качества
ВНИМАНИЕ
Противодействие коррупции >>

Обратная связь для сообщений о фактах коррупции>>

Яндекс.Метрика
«Река истины протекает через каналы заблуждений». К 160-летию со дня рождения Рабиндраната Тагора
Рубрика "Хронограф"
Тагор«Когда тебя во сне моём не вижу,
Мне чудится, что шепчет заклинанья
Земля, чтобы исчезнуть под ногами. 
И за пустое небо уцепиться,
Поднявши руки, в ужасе хочу я.
В испуге просыпаюсь я и вижу,
Как шерсть прядёшь ты, низко наклонившись,
Со мною рядом неподвижно сидя,
Собой являя весь покой творенья».

(Рабиндранат Тагор, перевод Анны Ахматовой)

В этом году, 7 мая, исполняется 160 лет со дня рождения Рабиндраната Тагора (Робиндронатх Тхакур) – первого лауреата Нобелевской премии по литературе неевропейца. Как и большинство творческих личностей в Индии, – впрочем, и не только там, – Рабиндранат Тагор был не только писателем, поэтом, драматургом, но и музыкантом, художником, философом-мыслителем и общественным деятелем. 

Соотечественники назвали Тагора «кабигуру» – поэт-учитель. В этом же статусе, выросшем до Тагора-пророка, индийский писатель-мыслитель покорил Западный мир, как выдающийся представитель загадочной, неизвестной, но полной чудес периферии мира – практически, пришелец.

Подобное восприятие Тагора в Европе неплохо, на наш взгляд, иллюстрировали Евгений Петров и Илья Ильф в бессмертном «Золотом телёнке», в эпизоде, когда Остап Бендер демонстрирует своим спутникам-подельникам содержимое своего знаменитого «акушерского» саквояжа:

«Затем на свет были извлечены: азбука для глухонемых, благотворительные открытки, эмалевые нагрудные знаки и афиша с портретом самого Бендера в шальварах и чалме. На афише было написано:

Приехал Жрец
(Знаменитый бомбейский брамин-йог)
сын Крепыша
Любимец Рабиндраната Тагора
ИОКАНААН МАРУСИДЗЕ
(Заслуженный артист союзных республик)
Номера по опыту Шерлока Холмса.
Индийский факир. Курочка-невидимка.
Свечи с Атлантиды. Адская палатка.
Пророк Самуил отвечает на вопросы публики.
Материализация духов и раздача слонов.
Входные билеты от 50 к. до 2 р.
Грязная, захватанная руками чалма появилась вслед за афишей.

– Этой забавой я пользуюсь очень редко, – сказал Остап. – Представьте себе, что на жреца больше всего ловятся такие передовые люди, как заведующие железнодорожными клубами. Работа лёгкая, но противная. Мне лично претит быть любимцем Рабиндраната Тагора. А пророку Самуилу задают одни и те же вопросы: "Почему в продаже нет животного масла?" или: "Еврей ли вы?"».

К слову сказать, Рабиндранат Тагор, немало попутешествовавший на своём веку, был и в СССР. И, если уж на то пошло, то в «Золотом телёнке», впервые опубликованном в 1931 году и описывающем события 1930 года, забавная встреча разбогатевшего Остапа с индусом-философом в гостиничном номере – не намёк, а прямое указание на имевшее в СССР большое событие – визит в страну Рабиндраната Тагора. Который, основавший у себя на родине, в городе Шантиникетан (Обитель мира) ашрам, включающий в себя экспериментальную школу и библиотеку, действительно весьма интересовался вопросами советского народного образования.

«– А как всё-таки будет со смыслом жизни? – спросил миллионер, улучив минуту.
– Учитель желает прежде, – объяснил переводчик, – познакомить пришельца с обширными материалами, которые он собрал при ознакомлении с постановкой дела народного образования в СССР.
– Передайте его благородию, – ответил Остап, – что пришелец не возражает.
И машина снова пришла в движение. Учитель говорил, пел пионерские песни, показывал стенгазету, которую ему поднесли дети сто сорок шестой трудовой школы, и один раз даже всплакнул. Переводчики бубнили в два голоса, стенографистка писала, а Остап рассеянно чистил ногти.
Наконец Остап громко закашлял.
– Знаете, – сказал он, – переводить больше не нужно. Я стал как-то понимать по-бенгальски. Вот когда будет насчёт смысла жизни, тогда и переведите.
Когда философу подтвердили настойчивое желание Остапа, черноглазый старец заволновался.
– Учитель говорит, – заявил переводчик, – что он сам приехал в вашу великую страну, чтобы узнать, в чём смысл жизни. Только там, где народное образование поставлено на такую высоту, как у вас, жизнь становится осмысленной. Коллектив...
– До свиданья, – быстро оказал Великий комбинатор, – передайте учителю, что пришелец просит разрешения немедленно уйти».

И действительно, Тагора в поездке сопровождали переводчики, стенографистка и врач-англичанин – наверняка и агент спецслужб по совместительству…

«Я не хочу умереть, не увидев Советского Союза», – не раз говорил Тагор. В сентябре 1930 года он приехал в Москву. В течение своего шестнадцатидневного пребывания в Советском Союзе Тагор встречался с писателями, художниками, представителями науки, педагогами, работниками профсоюзов, крестьянами, студентами, пионерами. Он интересовался не только системой образования, но и методами коллективизации, разрешением национального вопроса и возможностями творческого развития личности. Неизгладимые впечатления о своём пребывании в стране социализма Тагор выразил в книге «Письма о России».

В воспоминаниях индийского математика, профессора Прасанты Чандры Махаланобиса отмечалось, что Тагор сильно переживал из-за войны между нацистской Германией и СССР, часто интересуясь сводками с фронтов, и в последний день жизни в 1941 году высказал твёрдую веру в победу над нацизмом.

…Тагор родился в 1861 году в зажиточной семье индийского брахмана из древнего и знатного рода, крупного землевладельца, на севере Калькутты. Тагор около восьми лет учился в Восточной семинарии и в «нормальной» школе. Отец видел в сыне исключительно адвоката. Молодой человек повиновался воле главы семейства, поэтому 1878 году Рабиндранат поступил в Университетский колледж, который располагался в Лондоне. С 1878 по 1880 год молодой Рабиндранат жил в Лондоне, где обучался в элитной брайтонской школе и в университетском колледже. Однако своё образование Тагор не закончил и вернулся в родную Бенгалию. В целом, уже в двадцать лет, Рабиндранат получил глубокие познания в истории, геометрии, юриспруденции и в совершенстве владел английским языком и санскритом.

В 1883 году отец Рабиндраната женит его на десятилетней, неграмотной девочке Мриналини Деви.

«Пылкий, снисходительный супруг!
Девочку – созданье молодое –
Называешь ты своей женою.
Во дворце твоём она охотно
Целый день резвится беззаботно.
Ты придёшь к ней – девочка считает:
Создан ты для игр, как всё вокруг,
Пылкий, снисходительный супруг!
Нет, ей долг хозяйки незнаком;
Волосы, одежды – в небреженье,
Непонятны стыд ей и смущенье.
Не себя, а куклу наряжает,
Дом песочный строит, разрушает
И в душе уверена, должно быть,
Что полезным занята трудом…
Нет, ей долг хозяйки незнаком.
Старшие ей часто говорят:
"Это – муж твой, это – божество.
Почитай и слушайся его".
Девочка испуганно внимает,
Как ей почитать тебя – не знает.
Думает порой, игру оставив:
"Непременно выполню подряд
Всё, о чём мне взрослые твердят".
Вот на брачном ложе, средь цветов,
Обнимаешь ты её влюбленно,
Но лежит она в забвенье сонном.
Ожерелье с ложа соскользнуло,
Множество мгновений зря минуло.
К твоему восторгу безучастна,
Спит она, не слышно нежных слов
Ей на брачном ложе средь цветов.
Только в дни, когда сгустится мрак,
В дни, когда всесильная природа
Вдруг пошлёт ненастье, непогоду, –
Игры и забавы позабыты,
Сон нейдёт, глаза её открыты.
Девочка к тебе прижмётся крепко,
Сердце задрожит тревожно так
В дни, когда сгустится грозный мрак.
Мы в душе тревожимся порой,
Как бы эта юная голубка
Не свершила пред тобой проступка.
Но смеёшься ты великодушно,
Видимо, тебе совсем не скучно
Наблюдать, как этот несмышлёныш
Увлечён веселою игрой…
Нет, мы зря тревожимся порой!
Ты уверен: день такой придёт,
День, когда у стоп священных мужа
Домик игр ей станет вдруг ненужен.
Для тебя нарядится со тщаньем,
Будет ждать, терзаться опозданьем.
Твоего отсутствия минута
В вечность для неё перерастет…
Ты уверен: день такой придёт!
Пылкий, снисходительный супруг!
Девочку, что занята игрою,
Ты уже назвал своей женою;
В комнате безлюдной для неё же
Пышное ты приготовил ложе,
И сосуды с мёдом золотые
Для неё расставил ты вокруг,
Пылкий, снисходительный супруг!»

(Рабиндранат Тагор, перевод Геннадия Ярославцева)

Рабиндранат начал учить свою жену письменности и наукам и она становится одной из самых образованных женщин Индии и начинает переводить из санскрита на английский тысячелетние тексты. Писатель искренне любил свою жену, от Мриналини Тагор имел пятерых детей, супружеское счастье закончилось в 1902 году со смертью Деви.

После получения Нобелевской премии в 1913 году, Тагор объездил около 35 стран и выступал с публичными лекциями.

Были периоды, когда у Тагора не было вдохновения. Такой период наступил в 1930-х годах. Когда писатель прервала молчание, то опубликовал несколько эссе с исследованиями в области биологии. Тогда же состоялась презентация нескольких стихотворений и пьес.
Но в целом Тагор создал огромное количество стихов, рассказов и романов на самые разные темы, начав свой творческий путь ещё в 16-летнем возрасте. Первая поэма автора (Майтхали) была издана в 1877 году, под интересным псевдонимом: «Солнечный лев». В этом же году увидела свет поэма «Бикхарини» («Нищенка»). Данная поэма стала первым опубликованным литературным произведением на языке бенгали. В 1883 году Тагор издал свой первый исторический роман «Берег-Бибхи» через два года выходит следующее произведение «Раджа-мудрец».

Первое десятилетие XX века считается золотым периодом творчества Рабиндраната. В 1902 году вышел роман «Песчинка». Данное произведение было экранизировано в 2003 году бенгальским режиссером Ритупарно Гошем. Главную роль в кинопроизведении сыграла знаменитая болливудская кинозвезда Айшвария Рай.

В 1907 году Тагор начинает работу над своим величайшим произведением «Гора». Данный исторический роман можно по праву назвать одним из лучших литературных творений XX века. В 1910 году Тагор выдает одно из самых знаменитых произведений сборник стихов «Гитанджали». Сборник был переведён на английский язык в 1912 году. Учредители Нобелевского комитета были поражены величием, красотой и мудростью тагоровской поэзии.

В 1911 году Рабиндранат написал стихотворение «Душа народа» («Джанаганамана»). Ныне это национальный гимн Индии.

Помимо стихотворений и прозы, Рабиндранат был автором примерно 2230 песен и 2500 рисунков, преимущественно в импрессионизме. Также Тагор был автором работ по истории и культуре Индии, написал ряд учебников для детей и театральных поем.

В России Тагора любили и знали давно, его произведения, в особенности поэтические, неоднократно переводились и издавались в дореволюционной России. Дружеское отношение Тагора к Октябрьской революции, поддержка молодого социалистического государства – всё это сделало его ещё более популярным и среди широких слоёв советских читателей. Так, например, лирическое стихотворение из прозаического романа «Последняя поэма» стало основой музыкальной композиции композитора Алексея Рыбникова, которое прозвучало в фильме Ильи Фрэза «Вам и не снилось» по мотивом одноименной повести Галины Щербаковой (долгое время работавшей в молодости в волгоградской газете «Молодой ленинец).

«…Ветер ли старое имя развеял?
Нет мне дороги в мой брошенный край…
Если увидеть пытаешься издали, –
Не разглядишь меня…

Друг мой,
Прощай!
Знаю – когда-нибудь в полном спокойствии,
В позднем покое когда-нибудь, может быть,
С дальнего берега давнего прошлого
Ветер весенний ночной принесёт тебе вздох от меня!..»

Несмотря на то, что влияние Тагора прослеживается в творчестве многочисленных авторов Индии, Бангладеш и Цейлона, а также оказало в целом на мировую, прежде всего, на испанскую литературу, в особенности на творчество Хосе Ортеги-И-Гасета, Хуана Хименеса и Пабло Неруда, по мнению ряда исследователей, творчество величайшего индийского поэта и писателя является весьма недооценённым.

После продолжительной болезни Рабиндранат Тагор скончался 7 августа 1941 года в возрасте 80 лет в имении Джорасанко в Калькутте.

«Так ли уж важно, каких взглядов придерживается человек, – думал юноша, – самое главное – это душевный покой и уверенность в себе. Не всё ли равно, кто одержит верх в споре? Для человека имеет значение лишь та истина, к которой он пришёл сам».

(Рабиндранат Тагор, «Гора»)

При подготовке публикации использованы материалы ВОУНБ им. М. Горького

Комментарии:

Чтобы отправить комментарий
Зарегистрируйтесь или Авторизируйтесь

© Волгоградская областная универсальная научная библиотека им. М. Горького
При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт ВОУНБ им. М. Горького (www.vounb.volgograd.ru) обязательна